Aller au contenu
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Forum Automobile Propre

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Bientôt un Kona EV de plus en France

Featured Replies

Posté(é)

Hello tout le monde!

Je m'appelle Nevem, j'aurais 40 ans à la fin de l'année (mais toujours 20 dans ma tête).

J'habite à Aubervilliers dans le 93 et je suis Auteur-adaptateur (je fais l'adaptation des dialogues de films, série ou dessins animés étrangers en vue de leur doublage en version française.)

Je viens de commander un Hyundai Kona EV 64kW en finition Executive, couleur Pulse Red ce qui va me permettre de me débarrasser de ma vieille mégane 2 diesel. Livraison prévu en février, l'attente va être longue (et peut-être plus longue que prévu puisque les retards de livraison ont l'air d'être légion ? )

Voilà voilà

Posté(é)
il y a 17 minutes, Nevton a dit :

Hello tout le monde!

Bienvenu sur le forum et félicitations pour ton achat!

Merci pour cette présentation.

Posté(é)
il y a 25 minutes, Nevton a dit :

Hello tout le monde!

Bonjour. 

Sois le bienvenu ! 

Posté(é)
Il y a 5 heures, Nevton a dit :

je suis Auteur-adaptateur (je fais l'adaptation des dialogues de films, série ou dessins animés étrangers en vue de leur doublage en version française.)

pas courant comme métier!

Et ça doit être très difficile : il faut faire des dialogues qui sont crédibles vis-à-vis de l'époque dans laquelle on est, tout en étant contraint par les mouvements de lèvres des dialogues d'origine. Ça doit être un vrai casse-tête.

Souvent, quand on regarde un film en VF, on a du mal a comprendre certaines blagues, qui ne sont en fait qu'une traduction littérale du texte original. Et ça peut ruiner un film.

 

J'ai justement pensé à cette profession cette semaine, en tombant sur le film "the mask", que j'ai regardé en VO après l'avoir vu 50 fois dans ma jeunesse en VF. Quand le masque est dans le parc avec Tina et se fait surprendre par le flic, celui-ci lui ordonne "freeze" en VO, et le masque se retrouve gelé. Ils ont traduit ça par "t'es gelé!" que j'ai trouvé à côté de la plaque. Un bon : "bouge pas ou je te refroidis!" aurait été bien plus crédible.

 

Posté(é)
  • Auteur
Il y a 1 heure, MattKirby a dit :

pas courant comme métier!

Et ça doit être très difficile : il faut faire des dialogues qui sont crédibles vis-à-vis de l'époque dans laquelle on est, tout en étant contraint par les mouvements de lèvres des dialogues d'origine. Ça doit être un vrai casse-tête.

Souvent, quand on regarde un film en VF, on a du mal a comprendre certaines blagues, qui ne sont en fait qu'une traduction littérale du texte original. Et ça peut ruiner un film.

 

J'ai justement pensé à cette profession cette semaine, en tombant sur le film "the mask", que j'ai regardé en VO après l'avoir vu 50 fois dans ma jeunesse en VF. Quand le masque est dans le parc avec Tina et se fait surprendre par le flic, celui-ci lui ordonne "freeze" en VO, et le masque se retrouve gelé. Ils ont traduit ça par "t'es gelé!" que j'ai trouvé à côté de la plaque. Un bon : "bouge pas ou je te refroidis!" aurait été bien plus crédible.

 

T'as tout à fait compris la problématique du métier. C'est en même temps ce qui fait tout son intérêt. Pour l'exemple de The Mask, le "T'es gelé!" n'est effectivement  pas très heureux. "Bouge pas ou je te refroidis" est assez pertinent mais me semble beaucoup trop long pour tenir sur le lipsynch d'un "freeze" qui est très court, sauf si c'est en OFF (on ne voit pas la bouche du comédien) auquel cas on fait un peu ce qu'on veut. Je pense qu'un "t'es givré!", et le double sens qui va avec, aurait pu fonctionner, faudrait voir si ça marche avec la scène, je ne l'ai plus en tête.

Posté(é)

En fait, j'ai confondu avec un autre film puisqu'en revoyant la scène en français, il dit bien "je te refroidis si tu bouges" ?

Account

Navigation

Rechercher

Rechercher

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.