Posté(é) octobre 17, 20196 a Traduit tristement par "pour un future qui ne soit pas ennuyeux". Mais une autre consonance est intéressante. "Boring" = creuser et "un" est un préfixe anglais qui exprime l'absence de quelque chose.Littéralement "ne pas faire de trous dans le futur". Plutôt sympa si l'on pense à la préservation des sous-sols ou de façon plus large de ne pas abimer notre futur.
Posté(é) octobre 17, 20196 a Bonjour, To bore signifie percer, plutôt que creuser. Boring signifie: sans intérêt, ennuyeux. Unboring n'existe pas en Anglais, tout au plus peut on y voir une néologisme d'emprunt lexical signifiant: futur intéressant (puisque pas ennuyeux)...
Posté(é) octobre 17, 20196 a Il y a 7 heures, Laurent73 a dit : Traduit tristement par "pour un future qui ne soit pas ennuyeux". Intéressant. Je l'aurais plutôt traduit par "rendre le futur moins ennuyeux", donc avec une notion positive d'action (verbe), plutôt qu'une tournure simplement passive (une espérance, mais sans rien faire). Pour le côté "creuser", j'y ai pas du tout pensé, malgré l'habitude de voir tous les jeux de mots foireux sur "The Boring Company". Après, c'est juste du slogan marketing, je suis pas du genre a prêter attention plus que ça à ce que les commerciaux essayent de me vendre comme rêve. La fourniture des courbes de charge et de conso fournis par leur équipe technique serait bien plus efficace me concernant, mais ça n'arrivera jamais...
Posté(é) octobre 18, 20196 a Auteur Le 17/10/2019 à 21:28, zeta a dit : La fourniture des courbes de charge et de conso fournis par leur équipe technique serait bien plus efficace me concernant, mais ça n'arrivera jamais... d'après un ingénieur insider, la DS électrique serait plus fiable au niveau électronique / informatique que la version Peugeot 208, en voila une info intéressante non ?